We tend to use a lot of abbreviations here in the detailing forum, so to help clear things up, here are some of the more common ones. Add others by replying to this thread and I will add them to this first post. Please don't feel bad, but once I add your abbr., I'll delete your post. After all this is an abbreviated thread. QD=Quick Detailer RO=Random Orbiter PC=Porter Cable BW=Black Wow BG=Banana Gloss PCDA - Porter Cable Dual Action DP - Detailers Paradise OG - OctaneGuy MF - MicroFiber OMGTFC - Oh My God That's Frickin Clean OMGLWID=Oh My God Look What I Did or OMGLWID:cryin:=Oh My God Look What I Did:cryin: Rotary- Not really an abbr. but refers to a single action, rotates only, polisher. LC or Lake Country polishing pads DISO or Dealer Installed Swirls Option OCD - Obsessive Compulsive Detailer DD - Daily Driver (not direct drive polishers) SOCW - Griot's Spray On Car Wash SOW - Griot's Spray On Wax BOFS - Griot's Best of Show wax ML - MLPearson79 PW - PopWow (rattle can PDR system) INTDTDC-I Need To Detail The Dang Car! Mark
Add all the latest to the Detailing Acronyms Library article. I don't know if there is supposed to be some sort of order to these so I have the table auto-sort in alpha-numeric by column 1. Let me know if they need some other grouping please.
–noun Slang . dirt; filth; garbage. Origin: 1965–70; < Yiddish shmuts or G Schmutz, MHG smuz; cf. smudge, smut, ME bismotered bespattered, soiled Has many uses... Such as the doting Aunt... "Come here honey, you have a bissel of schmutz on your face." where she proceeds to lick her finger and then "wash" the offending bit off your face followed by the obligatory cheek pinch while exclaiming how cute you are. Or your mother after being called in from playing outside ... "Get over to that sink right now young man and wash that schmutz off our hands and face before sitting at my dinner table!" Often accompanied with a swift kick in the tuchus.
Maybe used ina sentance will help. Dive a MINI down a dirt road and your tuchus will covered with schumtz. And that concludes our lessen in working Yiddish in your lexicon for today.